quinta-feira, novembro 24, 2005

E AGORA UM POSTE DEDICADO A MOI-MÊME



GOODBYE YELLOW BRICK ROAD

When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man

You know you can’t hold me forever
I didn’t sign up with you
I’m not a present for your friends to open
This boy’s too young to be singing the blues

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can’t plant me in your penthouse
I’m going back to my plough

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I’ve finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

What do you think you’ll do then
I bet that’ll shoot down your plane
It’ll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again

Maybe you’ll get a replacement
There’s plenty like me to be found
Mongrels who ain’t got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground


ANIMAL
purqeu mereço!

14 comments:

Anonymous Anónimo said...

atão nã colocaste a musiquinha ali ao lado? tá mal.

11:15 da tarde  
Blogger Animal said...

o waldorf é que sabe fazer essas muderniçes

11:19 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

ah tambem usas daqueles cremes para as rugas e tintas para pintar o pêlo!!!

11:40 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Até nem ficas mal de trancinhas e saia azul... :p

1:11 da manhã  
Blogger JFC said...

ta mesmo giro, mesmo giruuuuuu!

bjs

1:15 da manhã  
Anonymous Anónimo said...

Pronto, Animal. Obrigaste-me a puxar pelos meus galões. Por isso e porque eu também mereço, aqui vai uma cançãozinha de Natal germânica chamada "Rudolph, the red-nosed reindeer":

"You know Dasher and Dancer
and Prancer and Vixen,
Comet and Cupid and
Donner* and Blitzen,
but do you recall
the most famous reindeer of all?

Rudolph, the red-nosed reindeer
had a very shiny nose.
And if you ever saw it,
you would even say it glows.

All of the other reindeer
used to laugh and call him names.
They never let poor Rudolph
join in any reindeer games.

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say:
“Rudolph with your nose so bright,
won't you guide my sleigh tonight?”

Then how the reindeer loved him
as they shouted out with glee:
“Rudolph the red-nosed reindeer,
you'll go down in history!”

1:52 da manhã  
Blogger Animal said...

fónix! de repente fiquei a saber alemão? mas eu nem fumei nada esquisito... nem comi cogumelos marados... weird...

2:24 da manhã  
Blogger Dinada said...

Eu pensei exactamente o mesmo. Ainda desconfiei que fosse sueco.

9:49 da manhã  
Blogger Alexandra said...

Importam-se de não postar em istranjeiro?? Heim?

Humpffffffffffffff....

10:33 da manhã  
Anonymous Anónimo said...

Rudolph se é germânica canta na sua lingua original!Io now mein Herr!

11:40 da manhã  
Blogger Unknown said...

Alguém por favor pode traduzir isso pa eu conseguir ler?

12:09 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Apesar de esta música ser de origem germânica, não consegui encontrar a letra original e, para dizer a verdade, nunca a ouvi ser cantada em alemão. É a globalização a funcionar, até nas músicas natalícias...

8:06 da tarde  
Blogger heidy said...

Eu acho que a heidi também tinha uma musica... mas não encontro em lado nenhum.

3:31 da tarde  
Blogger zazie said...

que lindo o nosso ruivinho de estimação ":O)

12:07 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home