REDUZIR AS NOVAS GERAÇÕES A ALFORRECAS ACÉFALAS E INVERTEBRADAS AFINAL NÃO É EXCLUSIVO LUSITANO

Mas isto devia ser traduzido para português (pré ou pós acordo ortográfico, tou-me cagando) e os nomes referidos substituídos por Vicentes, Bocages, Camões, Eças, Pessoas, Almadas, Quentais e outros que tais.
ANIMAL

Mas isto devia ser traduzido para português (pré ou pós acordo ortográfico, tou-me cagando) e os nomes referidos substituídos por Vicentes, Bocages, Camões, Eças, Pessoas, Almadas, Quentais e outros que tais.
ANIMAL
Etiquetas: Cuánto más peligro tiene un imbécil que un malvado.
11 comments:
Isso não interessa pra nada, o que interessa é que este blog é mais giro que o dele.
pôrra, q'o moço tem mau feitio.
Gajo fixe, portanto
deve ser dos que comem francesinhas com molho picante, cumá gente faz...
Traducir para qué si nosotros de la provincia de Portugal lo comprendemos perfectamente ;)
Ena, animal, tantos posts, tanto tempo livre. Que bom exemplo para demonstrar que os professores tão pouco fazem!
e mesmo assim um gajo queixa-se... imagina só se eu trabalhasse!
Alforrecas!...
Bicho horroroso :-(((
Tens toda a razão animal,só agora consegui lá ir,o pc encravou pra variar,devia mesmo ser traduzido e era só mudar os nomes!
Vou ver a bola!...
Eu agora só falo italiano pra num me deconcentrar. Vou seguir o exemplo daquele treinador da bola, o senhor mourinho!
Loollll
Grande jogo dos espanhóis :-)))
Fonix!!! Era mesmo só traduzir os nomes...
mas desde que ouvi a ministra a falar a semana passada que estou convencido que tudo irá correr bem com a minha disciplina... Os alunos que aí vêm no futuro são barras... Acho que nem vou precisar de estar nas aulas... 90% de positivas :D espectáculo!
Enviar um comentário
<< Home